- 6 сильнейших японских талисманов и способы из активации
- Амулет для призыва дождя и травы
- Виды по функциям
- Ёкай — вестник ясной погоды
- Избавляемся от омамори
- Инухарико
- Кацумори
- Легенда об обезглавленном монахе
- Манэки-нэко
- Наиболее известные талисманы
- Ношение талисмана
- Обезглавленный монах или невеста дракона?
- Переверни монаха!
- Процесс активации амулета
- Типы по внешнему виду
- Тэру-тэру-бодзу в 4 шага
- Тэру-тэру-бодзу, или как японцы встречают дожди
- Феншуй: 13 запрещенных предметов в доме
- Ханамусуби
- Храмовые обереги омамори
- Цветок лотоса
- Японский оберег от дождя
6 сильнейших японских талисманов и способы из активации
Среди амулетов разных культур обособленно стоят японские. Страна подарила остальному миру традицию приманивать удачу, делить ее между членами семьи. Восточные талисманы на успех могут помочь в разных делах. Чтобы выбрать подходящий амулет, необходимо просто определить цель его использования.
Амулет для призыва дождя и травы
Виды по функциям
Первоначально для защиты путешественников использовались специальные амулеты, сейчас это самый востребованный тип омамори. Они обеспечивают защиту водителей и транспортных средств. В последнее время наклейки с надписью о безопасности дорожного движения стали популярными и часто продаются в наборе с традиционным амулетом. Это отличный подарок для тех, кто много ездит или является начинающим водителем.
Есть амулеты, которые сделаны специально для влюбленных, они делятся на 2 вида. Первый создан для людей, ищущих любовь. Купить этот талисман нужно, если человек хочет встретить любовь. Второй вид — для людей в отношениях, которые хотят держаться вместе все время. Отличаются они тем, что первый продается одиночно, а второй парно.
Талисманы омамори в защитных мешочках
Очень известен омамори для студентов. Они предназначены как для обучения, так и для сдачи экзаменов. Родители часто покупают такие талисманы для своих детей. Такой подарок будет как нельзя кстати для друга-студента или школьника.
Японские амулеты могут не только приносить удачу, но и обеспечивать своему владельцу хорошее здоровье. Есть такие талисманы, которые дарятся для выздоровления близкому другу.
Если человек хочет, чтобы его бизнес шел хорошо, или хочет защитить свои финансовые дела, тогда это омамори для него. Желтый — это цвет, ассоциирующийся с деньгами, поэтому стоит обратить внимание на желтых омамори и сов, чье название звучит, как японское слово для удачи — фуку.
Это самые распространенные виды оберегов, которые можно найти в большинстве святынь и храмов. Святыни реагируют на потребности местных жителей. Некоторые, например, храм Асо в Кюсю, проводят опросы местных жителей, спрашивая об их проблемах. Если у достаточного количества людей есть проблема, тогда будет произведен омамори для решения этой проблемы.
Ёкай — вестник ясной погоды
Есть ещё одна история, связанная с происхождением тэру-тэру-бодзу, корнями она восходит к провинции Хитати (современная префектура Ибараки) и её легендам.
Считалось, что в горах провинции Хитати обитал один ёкай, которого нельзя было увидеть в дождливую погоду. Звали его Хиёрибо, и люди верили, что он несёт с собой ясные дни.
Но как же этот ёкай связан с куклой обезглавленного монаха?
А дело в том, что Торияма Сэкиэн (1712—1788 гг.), японский художник эпохи Эдо, проиллюстрировавший книгу «100 демонов прошлого и настоящего», также не обошёл стороной и Хиёрибо. В книге Торияма изобразил самого ёкая и написал, что именно он был прародителем тэру-тэру-бодзу.
И хотя тэру-тэру-бодзу — это самое распространённое название, широко известное даже за пределами Японии, оно не единственное: другое, к примеру, это — Хиёрибо, как раз в честь ёкая.
Избавляемся от омамори
Обереги живут недолго. Они обычно считаются эффективными только в течение одного года или до тех пор, пока они не будут повреждены. Если с талисманом случается что-то плохое, он ломается или разрушается, значит, он выполняет свою работу качественно.
Амулеты на удачу следует заменять каждый год, иначе они впитают слишком много неудачи или исчерпают духовную силу. Его нельзя просто бросить в мусорное ведро. Это считается неуважительным по отношению к талисману. Вместо этого его следует отнести обратно в синтоистский храм.
В Японии старый амулет принято относить в синтоистский храм
В противном случае можно просто вернуть предмет служителю храма. Они будут знать, что делать. Можно забрать новый амулет из храма в тот же день. Если человек не живет в Японии, все это может показаться пугающим. Многие японцы держат их дольше года. Некоторые даже передаются в семьях из поколения в поколение.
Источник
Инухарико
Еще один японский амулет — Инухарико. Его изображают в форме собаки. Это статуэтка из легкого материала. Изначально этих животных клеили из рисовой бумаги, потом стали изготавливать из пластика. Основные функции этих японских статуэток:
- избавление дома от демонов;
- помощь в изгнании черных потоков магии;
- успокоение детей, когда те плачут или нервничают.
Японский амулет — собачки Инухарико
Кацумори
Особым видом амулетов является Кацумори. Эти обереги приносят победу. Это небольшой амулет в виде бумаги, свернутой в трубочку, на ней требуется разборчиво написать имя и фамилию. Это еще одни японские талисманы, приводящие к удаче или успеху.
Талисман кацумори в мешочке
Такие японские обереги нужно носить постоянно в сумке или кармане на учебу, контрольные, консультации, спортивные мероприятия — только тогда талисманы помогут.
Легенда об обезглавленном монахе
История эта довольно мрачная.
Когда-то жил один монах, и все вокруг говорили, что он способен отпугивать непогоду. И вот как-то раз знатный даймё, желая, чтобы солнечная погода продолжалась, приказал ему отогнать дожди. А монах-то взял и оплошал. Даймё приказал его обезглавить, после казни голову несчастного завернули в белую ткань и подвесили — отдалённо это напоминает саму куколку тэру-тэру-бодзу.
Есть и другая версия, по которой нерадивый монах огорчил не знатную особу, а простых деревенских крестьян — они ему впоследствии голову и отрубили.
Манэки-нэко
В переводе Манэки-нэко обозначает «денежный котик» — это очень большой кот, который еще и приманивает в дом удачу. В стране Востока можно увидеть эти амулеты самой разной формы и расцветки (но чаще всего кошки трехцветные), т. к. этот талисман обычно привозят из путешествия по Японии.
Наиболее известные талисманы
У каждого жителя островной страны в квартире есть очень большое количество интересных амулетов. Среди них могут быть статуэтки, изображающие людей и животных, необычные колокольчики. Все эти предметы украшают не только квартиру, но и придомовые территории.
Кажется, что все эти предметы являются только элементами декора. Это не так. Японские обереги и талисманы гораздо более сильные, чем они могут показаться, они впитывают в себя искренние чувства многих поколений людей. Десятилетиями люди свято верили, что добрые жители потустороннего мира защищают квартиру и приносят радость и благодать в помещение.
Ношение талисмана
Важной особенностью омамори является то, что они личные и портативные, поэтому, чтобы обереги работали лучше, их нужно прикрепить к чему-то подходящему. Талисманы на удачу и безопасность дорожного движения часто можно увидеть свисающими с зеркала заднего вида или прикрепленными к автомобильным ключам.
Форма и функции гармонично сочетаются в большинстве талисманов. Те, которые предназначены для прикрепления к вещам, имеют соответствующее приспособление (у предметов для обеспечения безопасности дорожного движения может быть кольцо для ключей или присоска, чтобы его можно было прикрепить к лобовому стеклу).
Размеры карточек подбираются к кошельку или внутреннему карману. Они связаны с богатством и бизнесом, поэтому кошелек кажется им хорошим местом. Другим распространенным явлением считаются обереги, прикрепленные к детскому рюкзаку, чтобы защитить его на прогулке или в школе. Студент может оставить учебный талисман в пенале или держать его в кармане во время экзамена.
Обезглавленный монах или невеста дракона?
Сложно точно сказать, откуда именно пришла традиция скручивать такие вот амулеты, однако одна из самых частых и правдоподобных версий — это то, что тэру-тэру-бодзу пришли в Японию из Китая, но там с ними была связана своя уже не столь жестокая история.
Легенда же такова: однажды в июне в Пекине шли сильные проливные дожди. Люди молились богам, чтобы те прекратились, но ничего не помогало.
Жила там вместе со всеми прекрасная девушка, и одним вечером она усердно молила о милости, пока не услышала глас с небес: «Король-дракон хочет, чтобы ты стала его невестой. Если не последуешь за мной, то улицы города будут затоплены». И девушка ответила: «Я стану его невестой, только пусть дожди прекратятся!» И тогда напасть оставила город, и все были спасены.
Легенда эта передавалась из уст в уста: в разных уголках Китая в июне дети стали мастерить небольших куколок, похожих на невесту дракона, и вешать их у ворот, в надежде, что тогда дождей не будет.
Естественно, название у этих амулетов было другое — Сао-цин-нян (с китайского «матушка, разметающая тучи»), да и в Китае их начали мастерить намного раньше, чем в Японии.
В Японии же традиция делать тэру-тэру-бодзу впервые появилась в период Хэйан (749—1185 гг.), особую же популярность эти амулеты приобрели спустя несколько веков — уже в период Эдо (1603—1867 гг.).
Сейчас к тэру-тэру-бодзу у людей уже совершенно другое отношение: для них это скорее обычная игрушка — невинное детское развлечение. Во многих детских садах воспитатели мастерят с детьми таких куколок, рассказывают о традициях и легендах, связанных с ними и, конечно же, не забывают упоминать, что, несмотря ни на что, в реки куколок сбрасывать уже нельзя.
Источник
Переверни монаха!
Однако в некоторых регионах Япониях таких вот куколок использовали не только, чтобы отпугнуть тучи, но и наоборот — призвать. В таком случае тэру-тэру-бодзу подвешивали вниз головой и вместо традиционной песенки-заклинания приговаривали «фурэ фурэ бодзу» или же «амэ амэ бодзу». Первое в переводе значит, «лей-лей, монах», второе — «дождя-дождя, монах».
Процесс активации амулета
Чтобы активировать японские традиционные обереги, человеку требуется проснуться очень рано. Сделать это лучше еще до восхода солнца. Это нужно, чтобы энергия не рассеивалась по воздуху под влиянием солнечных лучей. Для проведения активации специалисты рекомендуют выйти во двор или широко раскрыть окна.
Понадобятся магические предметы.
- Свечи, они должны быть высокие и толстые, брать необходимо в количестве 4 шт.
- Морская соль — обязательно крупная.
Нужно поместить приобретенную вещь на поверхность стола и поставить вокруг него свечи светлого оттенка. Вокруг вещи нужно насыпать соли толстым слоем по кругу. Свечи зажигают спичкой. После этого требуется поклониться 4 сторонам света. Затем произносится такой заговор:
«Прошу помощи у тебя Земля. Прошу помощи у тебя, Вода. Прошу помощи у тебя, Огонь. Прошу помощи у тебя, Ветер. Поклоняюсь и прошу помощи. Призываю в помощники на доброе дело всех, кто покинул меня, но не перестал любить».
Нужно визуализировать те энергетические вихри, которые могут принести человеку удачу и умиротворение. Чтобы настроиться на необходимую волну при активации амулета, рекомендовано включать тихую музыку. Очень хороший эффект дают инструментальные композиции. Эти японские традиционные амулеты хранят на себе заряд энергетики Востока.
Японские поверья гласят, что наиболее мощный амулет принято изготавливать своими руками. Его можно сделать из разных материалов: из полимерной глины или бумаги. Талисманы создаются в виде предметов бижутерии — в современном мире есть все условия для изготовления действительно красивых амулетов. Чтобы приманить успех и везение, рекомендовано создавать талисманы в форме таких созданий:
После того как амулеты на удачу созданы, не стоит говорить ни одному человеку о них. Это не просто красивые безделушки, это мощные обереги, которые таят в себе огромный потенциал. Статуэтку карпа необходимо поставить неподалеку от кровати — она заманит умиротворение в квартиру, благодать в отношения.
Типы по внешнему виду
Существует 2 основных типа омамори. Первые — талисманы прямоугольной формы. Они получают силу от слов, написанных на бумаге или дереве. Слова могут быть именем святыни или разделом из сутры. Затем дерево или бумага запечатывают в тканевый пакет. Важное примечание: никогда не стоит открывать ткань, чтобы увидеть, что внутри. Это неуважительно, и омамори потеряет свою силу.
Тэру-тэру-бодзу в 4 шага
Чтобы у вас получился самый красивый тэру-тэру-бодзу, нужно скатать в небольшой шарик бумажку — будущую голову.
Затем завернуть её в лоскуток ткани (или бумажный платочек), оставив «юбку».
После закрепите голову, перевязав её верёвкой (или резинкой).
Рисуем личико, и готово!
На самом деле, традиционно у тэру-тэру-бодзу нет лица: ни глаз, ни губ, ни носа не рисовали, оставляли чистое полотно. Уже позже, видимо, для красоты стали добавлять мелкие детали вроде улыбок и розовых щёчек.
Конечно же, как можно догадаться, сегодня это по большей части детская забава, нежели какое-то общепринятое суеверие. Однако ещё пару веков назад не только дети, но и взрослые делали подобные амулеты и приговаривали заклинания «тэру тэру бодзу» в надежде, что ясные дни продолжатся.
Не самый эффективный способ, но если желание всё же сбывалось, обычно было принято проводить небольшой ритуал: тэру-тэру-бодзу поили священным сакэ и сплавляли вниз по реке. Сейчас, конечно же, эта традиция не особо соблюдается: для экологии не очень хорошо, да и сакэ жалко.
Кроме того, чуть позже, уже в XX веке, сочинили песенку-стишок «Тэру-тэру-бодзу», известную каждому ребёнку в Японии: разучивают её ещё в раннем возрасте и часто напевают в преддверии дождей. Она-то вскоре и пришла на смену традиционному заклинанию.
Само же название куклы-амулета 照る照る坊主 тэру тэру бо:дзу (менее известный вариант 照れ照れ坊主 тэрэ тэрэ бо:дзу) можно перевести, как «сияй-сияй, монах»: сиять, как солнце — есть даже такая шутка, что солнечный свет, отражаясь от лысой головы монаха, отпугивает тучи. Но если с сиянием всё предельно ясно, то при чём же тут монах?
Всё довольно просто: название связано с одной легендой о монахе, который умел «запугивать» дожди.
Тэру-тэру-бодзу, или как японцы встречают дожди
Настала летняя пора, а значит, самое время смастерить тэру-тэру-бодзу — традиционную японскую куклу-амулет! Как известно, в Японии с июня по июль выпадают обильные осадки — наступает сезон дождей, а это значит, что, вероятно, ещё с давних времён люди задавались вопросом: как же перехитрить погоду?
В Японии есть традиция — летом, с наступлением сезона дождей, скручивать из белых тряпочек или бумажных платков небольшие куколки, отпугивающие непогоду.
Называются они тэру-тэру-бодзу, и сделать их можно довольно просто из подручных средств: подойдёт любой клочок белого материала, бумажка, небольшая верёвка и, возможно, маркер.
Феншуй: 13 запрещенных предметов в доме
Ханамусуби
Японские талисманы, которые делают они обычно самостоятельно Ханамусуби. В японских магазинах можно приобрести специальные наборы для их изготовления. Для этого необходимо взять японскую небольшую монету, в которой есть дырочка и красную ленту.
Готовый браслет необходимо повязать на руку. Он приносит удачу, гармонию, помогает справиться с трудностями. Чтобы эти японские монетки приносили пользу, вешать их нужно на левую руку.
Храмовые обереги омамори
Особые японские традиционные обереги, которые изготавливаются в синтоистских храмах, называют омамори. В их нынешнем виде они стали популярными в период Токугава в XVII веке. Сегодня омамори можно купить как в синтоистских святынях, так и в буддийских храмах. Омамори может служить физической молитвой за небольшое чудо, жертвоприношением святыне или храму.
Цветок лотоса
Очень мощный оберег, который характеризует японские традиции — цветок лотоса. Эта статуэтка изображает цветок, лепестки которого изготавливают из различных материалов. Они бывают очень красивыми, если сделаны настоящим мастером: из хрусталя или фарфора.
Талисман Цветок лотоса
Японский оберег от дождя
Теру-теру-бозу – традиционная японская самодельная куколка из белой бумаги или ткани, которую крестьяне вывешивали на окно каждую весну. Считалось, что этот амулет обладает волшебными свойствами: он «наколдовывает» хорошую погоду и способен остановить или предотвратить дождь. «теру» – это солнечный свет, а «бозу» – буддийский монах. Получается: «монах, который вымаливает солнечную погоду».
Даже в наше время дети делают теру-теру-бозу из бумажных или хлопковых салфеток и вывешивают за окно, чтобы «приманить» хорошую погоду, чаще всего перед школьным пикником. Когда они висят на ниточке, они болтаются и кивают головой – как будто молятся на дождь. Теру-теру-бозу по-прежнему очень распространены в Японии.
Теру-теру-бозу, теру-бозу! Сделай так, чтобы завтрашний день был солнечным, Таким, как иногда во сне бывает небо. Будет солнечно – я подарю тебе золотой колокольчик. Теру-теру-бозу, теру-бозу! Сделай так, чтобы завтрашний день был солнечным, Если ты исполнишь моё желание, Мы напьёмся сладким допьяна.
_______________________________ Теру-теру-бозу, теру-бозу! Сделай так, чтобы завтрашний день был солнечным, Но если будут облака? и ты будешь плакать, Тогда я оторву тебе голову.
Как и другие песни-заговоры, эта варабэ ута появилась очень давно, и её происхождение точно неизвестно. Существует версия, что всё началось с истории о монахе, который обещал крестьянам остановить сильный дождь и сделать так, чтобы погода была хорошей во время всего сезона.
Когда монах не смог выполнить своё обещание, его казнили. У теру-теру-бозу часто рисуют лицо «Хенохеномохедзи» или «Хехенономохедзи» – это лицо, состоящее из знаков хираганы, которое японские дети рисуют в школе, когда учат алфавит. «Хе» – это брови, «но» – глаза, «мо» – нос, третья «хе» – рот, а «дзи» обозначает подбородок и ухо.
Лет эдак с пятьсот назад приключилось в здешних краях что-то вроде потопа. Ну, натурально так: «. и разверзлись хляби небесные. » Сезон дождей называется. Вообще-то он тут ежегодно запланирован на июнь-июль. Но сами знаете ведь, год на год не приходится.
Когда покапает немного, голубю лапки замочить. Когда хорошо польет, от души, чтоб на богатый урожай риса воды набрать. А когда – и льет, и льет, и льет. И все пруды уже переливаются, и дома подтопило, и рис уже не то, что воды напился, а смывает его этой водой.
А дождь все идет.И вот крестьяне скинулись всем миром, набрали из остатков прошлогоднего риса хороший подарочек и отнесли монаху одному лысому (буддисты – они все лысые, бритые потому что), Монах этот жил неподалеку и обещал за скромное вознаграждение сотворить хитрую молитву, чтоб дождь прекратился наконец.
Монах рис принял. Молитву свою долго творил, все вроде честь по чести. Да только дождь не остановился.Монах еще помолился.А дождь идет.Монах опять молится собрался. Да только лопнуло терпение у местных крестьян и, не долго думая, повесили крестьяне монаха на деревенских воротах.
Дождь остановился.Ага, смекнули хитромудрые сельские жители, видать, монах-то напрямую к Будде попал и все ему про наши беды и доложил. Будда и смилостивился.Значитца, как опять дожди зарядят, надо монаха снова к Будде отправить, да прямым ходом на небеса, а то отсюда, с земли нашей грешной, видать, не слышно Будде о наших бедах-горестях.
Однако ж, на каждый дождь монахов не напасешься. И чтоб не переводить понапрасну святых людей (мало ли, по какой еще надобности обратится придется?), состряпали крестьяне куклу, монаха лысого. И вот ее-то и подвешивают каждый раз за окно или на крыльцо, под крышей.
Понадобится вам две салфетки, бумажные или хлопковые. Лучше белые, а там уж – какие найдутся. И веревочка-ленточка-резиночка, чего не жалко.Из одной салфетки надо скатать плотненький шарик и положить его в середину второй салфетки.Потом вторую салфетку собрать «мешочком» и перевязать веревочкой под шариком , чтоб получилась как бы голова. На голове нарисовать рожицу симпатичную, чтоб Будда улыбнулся, глядя на куклу.
И вечерком на той же веревочке вывесить куда-нибудь за окно, на балкон или на крыльцо. Так чтоб снаружи, но под крышей. Песенку спеть и спать ложиться.
Если Будда послушал вашего тэру-боозу, то утром дождя не будет. Тогда надо куклу в благодарность саке облить и в реку бросить. А если дождь не кончился, то. см. в песне.Однако ж, будьте внимательны! Если ваш тэру-боозу окажется вверх «ногами», то это будет означать просьбу к Будде дать дождь!
Источник
Одна из самых несчастливых, по мнению феншуй. Означает «смерть».
Так ли это
Думаю, что тут нет повода для беспокойства. Я уверена, что у каждого числа есть свои вибрации (и совсем даже не смертельные), и каждый человек сам может подобрать счастливую для себя цифру или комбинацию цифр (сам или с помощью профессионала). Если верит в нумерологию.
Что делать
Мой путь в феншуй начался с квартиры №40. И вот уже продолжается более 15 лет. Катастрофы и беды в этой цифре не вижу. У каждой страны свои традиции и верования, а числа универсальны. Думаю, стоит полагаться в этом случае на собственные предпочтения и интуицию. Помним: феншуй нам не диктатор, а помощник.
На более глубоком уровне цифра может обозначать не физическую смерть (ту, что с гробом и катафалком), а метафорическую. Согласитесь, чтобы что-то новое началось, старое должно исчезнуть, то есть умереть. Думаю, это и имелось в виду. Феншуй — наука философская.